A continuación la explicación de la asociación:
NUEVA
COLECCIÓN BILINGÜE SIN FRONTERAS
Consideramos prioritaria la difusión internacional del colectivo
de autores y autoras que integran nuestra Asociación. Entre los distintos
proyectos llevados a cabo, no falta el de impulsar y promover la traducción y
edición de obras a otras lenguas; de ahí la puesta en marcha de esta nueva
colección que se inaugura con:
Size doesn´t matter. Vol. I y II
Como
muestra del carácter colectivo de la AAT y de la multiplicidad de voces que
agrupa, este primer proyecto de traducción posee un claro carácter polifónico.
Son los 25 textos mejor valorados en las primeras cinco convocatorias de la
colección El tamaño
no importa, una antología de teatro breve compuesta por textos
breves originales especialmente dirigidos a lectores jóvenes. Se edita en papel
y digital y se distribuirá en librerías especializadas y, en su versión
digital, a través de nuestra web (gratuitamente para los centros educativos que
la soliciten).
Esta colección recoge las obras que un jurado considera más
apropiadas por calidad y adecuación. Una vez editados, se regalan 30 ejemplares
a cada centro para lectura en clase y preparación de los Encuentros con autores
en el aula. Cada edición ha contado con un volumen nuevo, de modo que los
centros participantes disponen ya de una pequeña biblioteca de literatura
dramática contemporánea siempre a su disposición para aquellas unidades
didácticas que tienen como objetivo el conocimiento del teatro español en la
actualidad. Su repercusión socio-cultural y su eficiencia son indiscutibles, se
ha convertido en una actividad que demandan tanto los Centros como los
autores/as y que ahora también resultará muy atractiva a los institutos
bilingües.
Consideramos
que traducir estos textos es la mejor forma de dar a conocer la obra de
nuestros autores contemporáneos en el Reino Unido y otros países de lengua
inglesa, a través de los jóvenes, futuros lectores y espectadores del teatro
español contemporáneo.